“Esta noche, la mayoría será recibido en
casa por perros saltando y niños gritando. Sus parejas les preguntarán acerca
de su día y esta noche dormirán juntos. Las estrellas saldrán revoloteando de
donde se ocultan durante el día. Y una de ellas, ligeramente más brillante que
el resto será mi luz de punta de ala”.
Cada
inicio de mi fin de semana rockero y
blusero, tengo la intención de salir a
un lugar para buscar algún antro donde
pueda oler cerveza, cigarro, y buenas rolas de rock, de las bandas locales de
la ciudad, o visitar a mis amigos los
locutores de los programas de Clasico 100.1 la Evolución del Rock, con el
Teacher Jorge Blanco, Rock Odise Con
Ralf Haro y Rock Sin Fronteras con Pepe
Lucho Domínguez; pero hoy pensé en ver una buena película “Up in
the Air” -Amor sin Escalas- con actor principal George Clooney.
Es
un film, según la crítica, con un buen
guión cinematográfico, en la que se
escribe un blues de la vida de una persona motivadora, negociadora, con un
perfil de rescindir relaciones de
contratos laborales de empleados de las
empresas en vías de desaparecer, en la
última recisión sufrida en la etapa de
la Administración Bush, algo de resaltarse es el mayor tiempo gastado de la vida entre los hoteles, aviones, aeropuertos,
pláticas, con la única compañía de la soledad, sin creer en las relaciones
estables de pareja, a mi gusto con un sabor insípido libre en sus espacios íntimos, con la impresión más allá de un Judío
Errante.
A través de la historia, conoce a una
chica en uno de sus tantos viajes, y la
acompaña a una fiesta familiar, ahí a él le nace la chispa de cambiar su
paradigma para planear una relación
formal; más sin embargo al irla a buscar a su
lugar de origen las cosas cambian.….
La película se adapto de la novela de autor Walter
Kim[1]
del homónimo de mismo título, el escribe
sus capítulos en una zona rural de Estado de Montana en una temporada
invernal. El motivo nace de una plática con un pasajero de primera clase
en un vuelo domestico, quien le comenta su
quehacer diario de vivir los 300
días del año fuera de la ciudad donde
radicaba, por la situación de estar en forma permanente en viaje de trabajo[2].
Dentro
del soundtrack de la película, tiene una rola muy acertada a describir la trama
de la película, de nombre “This
Land is yuor Land” interpretada por “Sharon Jones & The Dap Kings” de estilo folk, con de injertos del genero del
blues, con una letra de la melancolía de un vagabundo viajero
por diferentes lugares de la unión americana, así mismo afirma si esa terruño es para él y
los suyos, más sin embargo, se pregunta, ¿si de ambos es la tierra?, es una crítica a la canción Dios Bendiga América.
Otra rola, principal lleva el nombre del título del largometraje “Up in the Air” un estilo folk, de rock pop, con algo medio bluseado del cantante Kevin Renick, platica el hecho de haber compuesto esa canción en un momento de no contar con un trabajo, por tal razón su letra habla en un momento en el aire está suspendido por el hecho de sufrir la pérdida de su empleo; por otra parte tiene proyectos y oportunidades; en cambio su situación es difícil de poner los pies en la tierra, sin perder la esperanza de un día encontrar horizontes más prometedores.
Ambas rolas, tienen las características adecuadas al rol del protagonista principal, en la naturaleza de los viajes, y la frialdad de las relaciones humanas, según los describe el Jason Reitman, Director de Up In the Air[3]
Bueno mi estimado lector, la película
es a mi gusto una joya por el mensaje dado,
la experiencia de un pasajero en la vida real compartió sus anécdotas; yo siento
un blues triste, cuando desea cambiar Clooney su rol, y no lo logra, sigue en su zona de confort, ya
al concluir la cinta, parafraseo, su dicho, algunos llegaran
a sus casas, platicaran con sus esposas o su familia; en cambio el será una estrella
en el cielo en un ala de un avión.
[1]http://translate.google.com.mx/translate?hl=es&sl=en&u=http://en.wikipedia.org/wiki/Walter_Kirn&prev=search
[2] “ That passenger stated
that he used to have an apartment in pasajero dijo que solía
tener un apartamento en Atlanta , pero nunca utilizamos.
He got a storage locker instead, since he stayed
in hotels and was on the road 300 days a year.
Consiguió un armario de almacenamiento en su lugar, ya que se quedó en hoteles
y estaba en la carretera 300 días al año. He considered the flight crew to be like family, and
indicated that he knew the flight attendant by name and knew her kids' names. A su juicio, la tripulación
de vuelo a ser como de la familia, e indicó que conocía a la azafata por su
nombre y sabía los nombres de sus niños.” http://translate.google.com.mx/translate?hl=es&sl=en&u=http://en.wikipedia.org/wiki/Walter_Kirn&prev=search
[3]http://translate.google.com.mx/translate?hl=es&sl=en&u=http://en.wikipedia.org/wiki/Up_in_the_Air_(soundtrack)&prev=search
No hay comentarios:
Publicar un comentario